جماعات إسلامية造句
例句与造句
- ووفقًا لأقوال المسؤولين فإن الكثيرين من هؤلاء المعتقلين هم أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها.
官员称,许多人加入或支持被禁止的伊斯兰团伙。 - ويدّعي صاحب الشكوى أيضاً أنه تلقى رسائل تهديد من جماعات إسلامية تأمره بترك الخدمة وإلا عرَّض نفسه للإعدام.
申诉人还声称收到伊斯兰团体的威胁信件,要他开小差,否则可能被处死刑。 - وقامت جماعات إسلامية من قبيل جماعة إيزيس، وجبهة النصرة أو أحرار الشام أيضا بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
伊拉克和沙姆伊斯兰国组织、叙利亚胜利阵线和自由大叙利亚等伊斯兰团体也招募和使用儿童。 - ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن جميع الحكومات المذكورة لها سِجل موثّق في ممارسة التعذيب، ولا سيما ضد المشتبه بتورطهم في الإرهاب أو بانتمائهم إلى جماعات إسلامية متشددة(75).
人权观察社认为,所有这些政府都有证据充足的酷刑记录,特别是那些涉嫌参与恐怖主义或极端伊斯兰主义的 。 - وفي إندونيسيا، على سبيل المثال، تتعرض طوائف الأقليات الدينية كالأحمديين (طائفة الأحمدية) والبهائيين والمسيحيين والشيعة لاعتداءات بدنية من جماعات إسلامية مقاتلة، دون أن تتدخل الحكومة.
例如,在印度尼西亚,艾哈迈德派教徒、巴哈教徒、基督教徒和什叶派教徒受到伊斯兰民兵团体的袭击,但政府几乎从不干预。 - ويحاج صاحب البلاغ بالقول إن الحكومة السويدية سعت لاستبعاده من الحماية التي يتيحها لـه وضع اللاجئ على أساس انتمائه المزعوم إلى جماعات إسلامية في مصر، رغم أن الحكومة السويدية لم تتمكن من إثبات تلك الصلة.
提交人说,瑞典政府曾试图以他所谓的与埃及伊斯兰团体的关系为由将排除在难民保护范围之外,虽然它不能证明这种关系。 - وفي وقت لاحق، شنت حركة أزواد هجمات مختلفة إلى جانب ثلاث جماعات إسلامية مسلحة أخرى هي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة أنصار الدين وحركة الوحدة والجهاد في غرب أفريقيا (حركة الوحدة).
随后,阿扎瓦德民族解放运动和3个伊斯兰武装团体:伊斯兰马格里布基地组织、伊斯兰卫士和西非团结圣战运动开展了各种攻击行动。 - والبعض منهم يُشتبه في أنهم من أعضاء جماعات إسلامية محظورة أو من مؤيديها، ولكنهم لم يشاركوا قط في أعمال عنف، وإلا لكانوا قد عُرضوا على محكمة عسكرية او استثنائية ووُجهت لهم تُهم وحوكموا.
其中有些人涉嫌为被禁的伊斯兰组织的成员或支持者,但他们从未参加过暴力行动,否则他们就应被送交军事或特别法庭,受到起诉和审判。 - وأُبلغ عن حالات تزويج للنساء والفتيات بالإكراه لأعضاء في جماعات إسلامية متمردة، لا سيما جماعة أنصار الدين وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وذلك في جميع المناطق الخاضعة لسيطرة هذه الجماعات.
以伊斯兰扞卫者组织、伊斯兰马格里布基地组织和争取西非唯一性与圣战运动为代表的伊斯兰叛乱团体成员强迫妇女和女孩与其成婚的案件在这些团体控制的所有地区均有报告。 - وبالتزامن مع الهجوم الذي شنته حركة الطوارق الانفصالية واحتلال ثلاث جماعات إسلامية مسلحة مناطق كيدال وغاو وتمبكتو الشمالية بشكل متعاقب، ارتُكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال بصورة منهجية في شمال مالي، لا سيما طوال عام 2012 وأوائل عام 2013.
图阿雷格分裂运动发动的攻势以及三个伊斯兰武装团体对基达尔、加奥和廷巴克图北部地区的连续占领导致马里北部严重侵害儿童的行为层出不穷,尤其是在2012年全年和2013年年初。 - 75- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن السلطات كثفت عمليات مكافحة الإرهاب، منذ عام 2011، عقب وقوع عدد من الإنفجارات بالقنابل، وحوادث يشتبه في أنها تفجيرات انتحارية، وهجمات عنيفة من قبل جماعات مسلحة مجهولة الهوية، وصفتها السلطات بأنها هجمات إرهابية نفذتها جماعات إسلامية غير مشروعة.
大赦国际报告称,2011年起,当局在若干起不明武装团体的炸弹爆炸案、疑似自杀爆炸案和暴力袭击案之后加大了反恐行动的力度,将这些案件描述为非法伊斯兰团体的恐怖袭击。 - وتشير الدولة الطرف هنا إلى أنه لا يمكن أن تنشأ شكوى لها مقبولية من وجهة نظر اللجنة عن ادعاءات صاحب الشكوى بأنه تلقى تهديدات بالقتل من جماعات إسلامية مسلحة، لأن هذه التهديدات الصادرة عن كيان غير حكومي لا يحتل البلد تخرج على أي حال عن نطاق الاتفاقية.
在这一点上,缔约国指出,委员会不能从申诉人受到伊斯兰武装团体死亡恐吓的说法中认为申诉可以受理,因为并没有占领该国的非政府实体的这类威胁在任何情况下都超出《公约》的范畴。 - ويقال إن جماعات إسلامية متطرفة ارتكبت انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القانون، والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتجنيد واستخدام الجنود الأطفال، والتعذيب، ونهب المستشفيات، ويبدو أن نمط انتهاكات حقوق الإنسان وطبيعتها وانتشارها قد تغير منذ بدء الأزمة.
据报,极端伊斯兰团体实行了严重侵犯人权行为,包括即决和法外处决、性暴力和性别暴力、招募和使用儿童兵、酷刑以及抢掠医院。 自危机开始以来,侵权行为的模式、性质和程度似乎有所改变。 - ولا تستمد تقارير التعذيب من إفادات الرجال والنساء الذين أدينوا للاشتباه بانتمائهم إلى جماعات إسلامية محظورة أو بارتكابهم جرائم إرهابية فحسب، وإنما أيضاً من جميع شرائح المجتمع المدني، ومنهم الناشطون في مجال حقوق الإنسان والصحفيون وأعضاء سابقون في الحكومة وقوات الأمن، ومن بينهم في حالات كثيرة شخصيات بارزة.
有关酷刑的报道不仅来自于涉嫌为被禁止的伊斯兰团体成员或涉嫌犯下恐怖主义犯罪的人,也来自民间社会各个阶层,包括人权活动分子、新闻记者和(经常抛头露面的)前政府和安全部队成员。